Ian McEwan (inglés), Margaret Atwood (canadiense), Ismail Kadaré (albanés) y Juan Goytisolo (español). Fuente:revistañ
El Premio Principe de Asturias de las Letras 2008 ya tiene finalistas: El albanés Ismail Kadaré, la canadiense Margaret Atwood, el británico Ian McEwan y el español Juan Goytisolo. Lo que ha levantado alguna polémica, es la minoría de escritores hispanohablantes entre los finalistas, esto, gracias a la eliminación de una cláusula que lo restringía sólo al ámbito iberoamericano. La nota lo explica:
El Premio Principe de Asturias de las Letras 2008 ya tiene finalistas: El albanés Ismail Kadaré, la canadiense Margaret Atwood, el británico Ian McEwan y el español Juan Goytisolo. Lo que ha levantado alguna polémica, es la minoría de escritores hispanohablantes entre los finalistas, esto, gracias a la eliminación de una cláusula que lo restringía sólo al ámbito iberoamericano. La nota lo explica:
Ésas son las cuatro candidaturas elegidas por el jurado, que hoy inició sus deliberaciones, entre las 32 propuestas recibidas, procedentes de veinticuatro países.Entre ellas, figuraban también las de los españoles Jorge Semprún y Andrés Trapiello, el uruguayo Eduardo Galeano, el japonés Haruki Murakami, el poeta libanés Alí Ahmad Said, Adonis, el coreano Ko Un, el italiano Antonio Tabucchi y el estadounidense Richard Ford.Antes de iniciar la reunión, varios miembros del jurado plantearon de nuevo el debate de si el galardón debe distinguir a un autor en lengua extranjera o si debería concederse a un escritor de habla hispana, circunstancia que no se produce desde que el guatemalteco Augusto Monterroso lo obtuvo en el año 2000. Para el director de la Real Academia Española (RAE) y presidente del jurado, Víctor García de la Concha, aunque la internacionalización de los premios "ha sido positiva", también "sería bueno" que reconocieran "la potencia cultural del mundo hispanohablante en el ámbito de la creación literaria". A su juicio, la eliminación de los estatutos de la Fundación que concede los galardones de la cláusula que limitaba su ámbito al iberoamericano ha generado una dinámica que ha llevado a que "los Premios Príncipe de Asturias hablen ahora muy poco español".Por el contrario, el académico y fundador del diario La Razón, Luis María Ansón, consideró que en el ánimo del jurado "no debe pesar otra cosa que la calidad literaria" a la hora de conceder "un premio internacional" a un autor "que tenga gran relieve en todo el mundo".
No hay comentarios:
Publicar un comentario